Todos somos profesores de lengua.



Compartimos las herramientas.

Y las pizarras.

Nuestros alumnos son los mismos.



Hablemos, pues, en cualquier lengua.







Sunday, December 19, 2010

SOUNDS AND LETTERS DISAGREE. A poem for English students.

Camaradas:

Una de las cuestiones que separa a nuestras lenguas en dos grandes partidos es el grado de correspondencia entre sus sonidos y su representación gráfica. De muestra, el siguiente poema, el cual encontré hace años, y el cual puede ser un punto de partida para el rastreo etimológico.

De nuestras lenguas, ¿cuál sería la más fiel a sus propias letras? ¿Y la menos?

Sounds and Letters---A poem for English students

When in English class we speak,
Why is break nor rhymed with freak?
Will you tell me why it’s true
That we say sew, but also few?

When a poet writes a verse
Why is horse not rhymed with worse?
Beard sounds not the same as heard
Lord sounds not the same as word

Cow is cow, but low is low
Shoe is never rhymed with toe.
Think of nose and dose and lose
Think of goose, but then of choose.

Confuse not comb with tomb or bomb,
Doll with roll, or home with some.
We have blood and food and good.
Mould is not pronounced like could.

There’s pay and say, but paid and said.
“I will read”, but “I have read”.
Why say done, but gone and lone -
Is there any reason known?

To summarise, it seems to me
Sounds and letters disagree.

No comments:

Post a Comment