"""Profesorado de L2
El profesorado de la lengua extranjera de la modalidad bilingüe reconoce que sus objetivos se han
ampliado bastante al entrar a formar parte de la modalidad, también ha adoptado una metodología menos tradicional y más activa al mismo tiempo. A la vez le ha supuesto más tiempo de búsquedas de materiales y recursos (tarea facilitada por un mayor uso de las nuevas tecnologías) así como una mayor incidencia en aspectos socioculturales. Este profesorado cobra gran importancia en la modalidad bilingüe porque la lengua que enseña pasa ahora a tener una utilidad en otras asignaturas o módulos profesionales del currículo.
Nunca antes su asignatura tuvo más aplicación práctica en el ámbito escolar. La lengua extranjera pasa a ser la llave para acceder a más conocimiento.
Esto significa que debe prestarse especial atención a distintos aspectos como:
o Potenciación de la oralidad
o Búsqueda de temas y contenidos relacionados con las ANL o módulos profesionales no
lingüísticos implicados en la modalidad bilingüe (textos, campos semánticos).
o Estrecha coordinación con el profesorado de ANL o módulos profesionales no lingüísticos
para anticipar y/o reforzar estructuras, discursos o técnicas.
o Vinculación con la cultura de la lengua de la modalidad.
o Promoción del trabajo por proyectos que impliquen investigación y posterior exposición al
resto de compañeros y compañeras.
o Aprovechamiento de la presencia del auxiliar de conversación.
o Diseño conjunto por parte del profesorado de L2 de Primaria y de Secundaria de tareas de
tránsito.
La L2 o Lengua Extranjera pasa a ser una lengua instrumental, vehicular y de aprendizaje igual que la L1
o lengua materna. Una de las máximas más importantes es usar la L2 siempre que sea posible y la L1 siempre que sea necesario. En cuanto al horario de las lenguas, se siguen las directrices de la Ley Orgánica de Educación así como la Ley de Educación en Andalucía aunque cada año se especifican de forma concreta por ciclos y niveles. Por tanto, de forma general podemos decir que según la Orden de 24 de julio de 2006
(art. 4 y 5):
o En el 2o ciclo de Educación Infantil se impartirá una hora y media distribuida en tres días a la semana en cada uno de los cursos de este nivel educativo
o En el Primer ciclo de Educación Primaria será de 2 horas distribuidas en cuatro días a la
semana en cada curso de este nivel educativo
o En Segundo y Tercer ciclo de Educación Primaria el alumnado recibirá clases en la L2
diariamente, bien en el área de L2, bien en las ANL impartidas en L2. Tales clases se podrán
impartir en módulos inferiores a la hora en las dos etapas educativas.
o En toda la ESO: La L2 tiene las mismas horas que para el alumnado no bilingüe y la L3
puede ampliarse a tres horas con las horas de libre disposición a no ser que el alumnado
necesite algún tipo de refuerzo. Igualmente se recibirá clase de o en la L2 todos los días de
la semana.
En cuanto a la Formación Profesional, el número de horas en que se impartirá la L2 dependerá de cada título y vendrá especificado en la Orden correspondiente que desarrolla el currículo del título.
El profesorado de L1 no debe sentir que se presta menos importancia a su asignatura, es decir, a la lengua materna del alumnado. Todo lo contrario, la L1 se debe convertir en el eje vertebrador del Currículo Integrado de las Lenguas como veremos en el capítulo dedicado a ello. En los centros con modalidad de enseñanza bilingüe el enfoque AICLE permite potenciar el castellano porque la integración de contenidos curriculares con el aprendizaje de otras lenguas distintas de la propia no se limita al aprendizaje de idiomas, sino al desarrollo de habilidades lingüísticas del alumnado, incluyendo el desarrollo de las capacidades lingüísticas en lengua materna. En efecto, los alumnos que estudian la modalidad bilingüe tiene una mejoría
en la L1 y habitualmente los profesores constatan que los alumnos que tienen un buen rendimiento
académico en L2, lo tienen también en L1 y por extensión en L3. De ahí que el alumnado de la modalidad bilingüe tiene como optativa la segunda Lengua extranjera. Hemos de entender que no se trata de alcanzar el mismo nivel de competencia en todas las lenguas que participan en la modalidad bilingüe, sino que habrá distintas competencias en distintas habilidades para cada una de esas lenguas. Así, en cada lengua se intentará alcanzar el máximo nivel trabajando las cinco destrezas lingüísticas sabiendo que este esfuerzo es común y redunda en todas las demás desarrollando competencias de naturaleza metalingüística y ayudando a conformar la competencia lingüística común subyacente."""
No comments:
Post a Comment