Todos somos profesores de lengua.



Compartimos las herramientas.

Y las pizarras.

Nuestros alumnos son los mismos.



Hablemos, pues, en cualquier lengua.







Saturday, January 8, 2011

COMENTARIO DE MARIA JOSE, YA SABÉIS, DEL DPTO. DE CLÁSICAS, A UN ARTÍCULO

Hola, Carlos :

Acabo de leer el artículo " Güisqui no gustó, ¿gustará pirsin ? " que has publicado en el blog y no he podido evitar darte las gracias porque no sólo me ha encantado sino que me ha hecho pensar:

¿ Qué hacemos, entonces, con las nuevas palabras que se incorporan a una lengua ?

¿ Las adaptamos a la pronunciación o a la ortografía ?

¿ Cómo se consigue la cercanía entre pronunciación y escritura ?

La verdad es que se trata de un debate muy interesante. Voy a aventurarme a darte mi modesta opinión. Me remito al " usus loquendi " del que ya hablaba Horacio. Creo que en una lengua siempre manda el uso que se le dé a sus palabras y en función de él tendrán que incorporarse o no a la misma.

De todas formas, ya hablaremos con tranquilidad sobre ello. Hoy sólo quería agradecerte la Lecturita, magister.

Basia.

No comments:

Post a Comment